Shimmering-throned immortal Aphrodite
Shimmering-throned immortal Aphrodite,
Daughter of Zeus, Enchantress, I implore thee,
Spare me, O queen, this agony and anguish,
Crush not my spirit
Whenever before thou has hearkened to me–
To my voice calling to thee in the distance,
And heeding, thou hast come, leaving thy father’s
Golden dominions,
With chariot yoked to thy fleet-winged coursers,
Fluttering swift pinions over earth’s darkness,
And bringing thee through the infinite, gliding
Downwards from heaven,
Then, soon they arrived and thou, blessed goddess,
With divine contenance smiling, didst ask me
What new woe had befallen me now and why,
Thus I had called the.
What in my mad heart was my greatest desire,
Who was it now that must feel my allurements,
Who was the fair one that must be persuaded,
Who wronged thee Sappho?
For if now she flees, quickly she shall follow
And if she spurns gifts, soon shall she offer them
Yea, if she knows not love, soon shall she feel it
Even reluctant.
Come then, I pray, grant me surcease from sorrow,
Drive away care, I beseech thee, O goddess
Fulfil for me what I yearn to accomplish,
Be thou my ally.
Sappho
poikilothron’ athanat aphrodita…..love this one…i have a translation i did somewhere! who did this excellent translation, Charlotte.
Hi Andrew, it’s by Edwin Marion Cox (1925) – glad you enjoy, Sappho is a magical poet. x